Kult: Heretic Kingdoms (Steam a GOG) SK

Bicykle a športové vybavenie

KULT: Heretic Kingdoms SK (Steam a GOG verzia)

Slovenský preklad pre hru KULT: Heretic Kingdoms (GOG verzia hry sa nazýva Heretic Kingdoms: The Inquisition, ale ide o tú istú hru).

Ide o 2. vylepšené vydanie prekladu. Pôvodná hra (krabicová verzia) už nie je dostupná, ale hra sa dá ďalej kúpiť v digitálnej distribúcii cez Steam, GOG (prípadne inde).
Preklad sme preto upravili a vylepšili, aby fungoval aj na týchto verziách hry. Obsahuje množstvo vylepšení (opravy preklepov, doplnené chýbajúce dialógy) a bonusy (kompletne preložený manuál, písma a príbeh hry), ktoré hru ešte vylepšia.

— Autori

 

Inštalácia slovenského prekladu:

Spusťte inštalačný program a riaďte sa pokynmi inštalátora.

V prípade, že inštalátor sám nenájde priečinok s nainštalovanou originálnou hrou (vypíše sa hlásenie: ‘Hra nie je správne nainštalovaná!’), zadajte cestu k adresáru hry ručne.
(napríklad pre Steam verziu: F:\Steam\steamapps\common\Kult Heretic Kingdoms\ alebo pre GOG verziu: f:\Games\Heretic Kingdoms – The Inquisition\)

Počas inštalácie môžete vytvoriť aj zástupcov v menu Štart, cez ktorých môžete spúšťať jednotlivé dokumenty a programy.

Popis jednotlivých sekcií prekladu:

Sekcia Preklad hry:

nainštaluje súbory so slovenským prekladom, pričom pridá do hry ďalší jazyk (slovenský – sk).
pri odinštalovaní sa odstránia súbory s týmto jazykom, takže v hre si už budete môcť vybrať len prednastavené jazyky.
nainštalujú sa tiež súbory s doplnkovými dokumentami hry.
po inštalácii sa štandardne spustí program Config, kde si môžete nastaviť jazyk hry.

Sekcia Bonus:

obsahuje doplnkové informácie o hre
ďalšie informácie nájdete v súbore Readme_SK.txt, v priečinku Kult\SK.
príbeh hry, manuál, písmo Georgia…

POZOR!
Pred prvým spustením hry si musíte nastaviť jazyk na „slovenský“ – viď Nastavenia Prekladu.

Preklad hry:  Slappy

Preklad textov, grafika…
Hra je preložená kompletne (royhovory, animácie, úlohy, denník, predmety, knihy, …).

Pomoc pri preklade grafiky: 3D People, s. r. o. (teraz Games Farm, s. r. o.) – autori hry.

Technika: unSigned, s. r. o. (www.unsigned.sk)

Inštalačný program, úprava textov a grafiky, test slovenčiny, program Config…

Poďakovanie patrí aj: Vlapovi, Marťovi, MaGovi, MixeroviX a Lukemu, za betatest, pomoc a poskytnutie cenných rád.

Osobitne ďakujem Petrovi N. z Games Farm za jeho ochotu a spoluprácu.

 

Odinštalovanie:

Ak chcete preklad odinštalovať spusťte súbor Odinštalovať K-HK_SK.exe (resp. cez zástupcu v menu Štart)

POZOR!
Po odinštalovaní prekladu si musíte nastaviť niektoré parametre pre beh pôvodnej hry – na to je určený program Config – viď Nastavenia Prekladu.

Nastavenia Prekladu:

Pred spustením hry si musíte prepnúť jazyk hry na „slovenský“:

– spusťte program Config
– vyberte si jazyk hry – slovenský (a tiež zvoľte všetky ostatné nastavenia hry)
– stlačte tlačidlo Uložiť

Program automaticky vytvorí súbor s nastaveniami hry.

Po odinštalovaní hry si nastavte jazyk hry späť na „anglický“.
Ak máte problémy prečítajte si priloženú dokumentáciu.

Verzia:

Tento preklad je určený pre Steam a GOG verziu hry. Bol testovaný na verzii 1.5 (Steam a GOG).
Steam resp. GOG verzia hry je vlastne pôvodná hra s vydanými patchmi: 1.1, 1.2, 1.3 a 1.5. Preklad bol upravený aby zahŕňal aj zmeny v týchto patchoch.

Verzia prekladu: SK 2.01 (VIII. 2015)

Zmeny oproti základnému prekladu 1.01:

  • upravené mená postáv
  • opravené chyby v rozhovoroch
  • opravené nezobrazovanie niektorých textov
  • nová verzia programu Config
  • podpora pre staršie operačné systémy – Windows 95, 98 a ME (program Config)
  • možné už úplné odinštalovanie
  • opravené nesprávne zobrazovanie niektorých písmen v grafickom písme

Akékoľvek pripomienky ohľadom slovenčiny (informácie o ďaľších projektoch, návrhy, zlepšenia, poďakovania, tipy na ďaľšie preklady) zasielajte na adresu:

slappy@pobox.sk

Prosíme vás, aby ste nám každú chybu (padanie hry, nekompatibilita, nezmyselné rozhovory, preklepy…) oznámili na vyššie uvedené e-maily.
Ak vám ani pomocou programu Config nepôjde nastaviť jazyk hry, oznámte mi to na vyššie uvedených e-mailoch.
Ak by sa vám v hre nezobrazovali správne niektoré časti, oznámte nám to.

V hre si pozrite Autorov!

Preklad sťahujte tu: http://unsigned.sk/promo/K-HK_SK.exe

 

Častý návštevník webu, ktorého najviac bavia indie hry, pretože podľa jeho názoru majú v sebe „ducha zábavy a kreativity“. Za svoj doteraz najväčší prekladateľský úspech považuje slovenčinu do Outlast.