Pracuje sa na preklade Black & White 2

Bicykle a športové vybavenie

black-and-white-2-screen

 

Black & White 2. Oproti jednotke spravila firma Lionhead pokrok. A to obrovský. Takú grafiku, fyziku a AI nenájdete hocikde.
Tak a na tento skvost sa Tím BLESK (chliev, pepo33) rozhodol spraviť slovenčinu, ktorá má byť ich vrcholným dielom. Tak verte, či nie, preklad bude s plnou diakritikou a bude to preklad zaradený medzi najhodnotnejšie preklady na webe. Veď kto by nepoznal hru, kde sa hráte na boha? Preložená je zatiaľ polovica, no do nedele by to malo byť preložené. No potom sa bude ešte všemožne testovať, opravovať, takže dátum vydania „koniec apríla“ je reálny.

Teraz si priblížme, ako tím BLESK vôbec vznikol: Jedného krásneho slnečného dňa sa pepo33 rozhodol prekladať Black & White 1. A kedže videl, že dvojka je oveľa úspešnejšia, tak sa rozhodol prekladať aj dvojku. No čo čert nedal. Zistil, že dovtedy nováčik chliev (lebo sa z neho po 2 týždňoch stal profík) prekladá B&W2, ale že ho prekladá v HEXE. No a pepo33 mal editor na texty, takže sa spojili a tu zrazu je z nich tím. A už prekladajú aj jednotku spoločne. A dúfajme, že budú naozaj prekladať aj rýchlosťou blesku.

A teraz späť k prekladu:
Hľadajú sa spoľahliví testeri. Tí, ktorí sú dôverihodní, a tí, ktorí majú hru doma, a chcú testovať, nech sa ozvú na
icq: 329-068-133 (pepo33)
alebo na
icq: 264-655-227 (chliev).

Tak sa hláste, lebo čím sa skôr prihlásite, tým skôr bude preklad.
Tak len zatiaľ toľko.

www.martinus.sk
Šéfredaktor Slovenciny.com, portálu s prekladmi do počítačových hier fungujúceho od roku 2004. Autor prekladov počítačových hier sérií Need for speed, Grand Theft Auto, Call of Duty, Age of Empires III a ďalších.